1
00:00:11,320 --> 00:00:14,200
- Do you―
- So, I― Oh, you go.
- Sorry.

2
00:00:16,000 --> 00:00:19,080
I didn't really have anything to say.

3
00:00:22,000 --> 00:00:24,879
- Hey, Michael.
- Yep.
- I have something to say.

4
00:00:24,880 --> 00:00:27,160
Send him through.

5
00:00:28,880 --> 00:00:31,280
- I should―
- You should go in.

6
00:00:38,880 --> 00:00:41,919
I just pull this book.

7
00:00:41,920 --> 00:00:43,920
- No way.
- Yeah.

8
00:00:44,600 --> 00:00:47,679
Wow. What are you
gonna put in there?

9
00:00:47,680 --> 00:00:49,880
I'm thinking a... chair.

10
00:00:50,200 --> 00:00:52,519
- Oh yeah. A chair would be good.
- Yeah.

11
00:00:52,520 --> 00:00:54,520
Or maybe, like...

12
00:00:56,320 --> 00:00:58,399
No, yeah, I reckon a chair.

13
00:00:58,400 --> 00:01:00,119
Yeah.

14
00:01:00,120 --> 00:01:00,999
Yeah, a chair.

15
00:01:01,000 --> 00:01:03,079
Can we start the meeting?

16
00:01:03,080 --> 00:01:05,080
Anderson is missing.

17
00:01:05,319 --> 00:01:07,520
Anderson... is missing.

18
00:01:09,680 --> 00:01:13,199
- Where is he?
- We don't know. He's missing.
That's what missing is.

19
00:01:13,200 --> 00:01:15,519
- Oh my gosh ― scary.
- It is scary.

20
00:01:15,520 --> 00:01:19,359
Also, the documents we intercepted
on the train... have vanished.

21
00:01:19,360 --> 00:01:22,359
Why would Australia want a list
of every farm in New Zealand?

22
00:01:22,360 --> 00:01:24,439
We don't know. Michael,

23
00:01:24,440 --> 00:01:28,359
I'm sending you to the
Abel Tasman National Park.
- You think Anderson's there?

24
00:01:28,360 --> 00:01:31,399
I don't know, but someone
is shipping a heck of a lot
of herbicide there,

25
00:01:31,400 --> 00:01:33,399
and I wanna know why.
- I'm in.

26
00:01:33,400 --> 00:01:35,519
Good stuff.
You leave in two hours.

27
00:01:35,520 --> 00:01:37,599
Go and see Pellet.

28
00:01:37,600 --> 00:01:39,600
- Now?
- Yes, now!

29
00:01:41,880 --> 00:01:44,559
What am I doing?

30
00:01:44,560 --> 00:01:47,199
Your mission, is...
equally as important.

31
00:01:47,200 --> 00:01:49,199
I need you to go to Wellington

32
00:01:49,200 --> 00:01:52,719
and apologise to Jim Marshall
for tranquillising him.

33
00:01:52,720 --> 00:01:56,399
- Are you joking?
- I'm not joking.
- I tranquillised him.

34
00:01:56,400 --> 00:01:59,319
I made himtranquil.
- He's a member of Parliament,

35
00:01:59,320 --> 00:02:01,679
and, technically,
he hadn't committed treason yet,

36
00:02:01,680 --> 00:02:05,639
and he's demanding
an in-person apology.

37
00:02:05,640 --> 00:02:07,919
- I quit.
- Whoa, whoa, whoa.
- I'm handing in my gun.

38
00:02:07,920 --> 00:02:10,800
And I'm handing in my badge. I quit.

39
00:02:10,960 --> 00:02:14,919
- We don't even issue badges.
- I made my own, boss.

40
00:02:14,920 --> 00:02:16,920
I made my own.

41
00:02:19,240 --> 00:02:22,039
I think badges are
more of a police thing.

42
00:02:22,040 --> 00:02:25,240
Wristwatches are
one thing, but this

43
00:02:25,360 --> 00:02:27,879
is a whole different kettle of fish.

44
00:02:27,880 --> 00:02:29,999
- I already have two wristwatches.
- Trust me.

45
00:02:30,000 --> 00:02:33,599
It's completely water
resistant. Up to 50m.
- Whoa.

46
00:02:33,600 --> 00:02:35,800
And totally smash proof.

47
00:02:44,320 --> 00:02:46,320
I've been scammed.

48
00:02:46,560 --> 00:02:48,759
- Where did you get it?
- Caleb.

49
00:02:48,760 --> 00:02:51,359
- What?
- He's my sister's boyfriend, Caleb.

50
00:02:51,360 --> 00:02:53,359
What about these?

51
00:02:53,360 --> 00:02:57,199
- You gave me jeans last time.
- Jeans are good.
- I agree, jeans are good,

52
00:02:57,200 --> 00:03:01,160
but do you do anything that's
not jeans or wristwatches?

53
00:03:01,720 --> 00:03:04,559
Oh! I can give you this.

54
00:03:04,560 --> 00:03:07,679
So, if used properly, it will
allow you to breathe underwater.

55
00:03:07,680 --> 00:03:11,519
- I know. I've snorkelled.
- Caleb hasn't gone
anywhere near this.

56
00:03:11,520 --> 00:03:15,479
Let's just test. Can you just
let me know if you feel this?

57
00:03:15,480 --> 00:03:19,440
- Yeah, I felt it.
- And put your mouth to her.

58
00:03:19,560 --> 00:03:21,559
Oh f―

59
00:03:21,560 --> 00:03:23,999
Sorry. I don't know
why we would do that.

60
00:03:24,000 --> 00:03:26,000
- Thank you.
- Yeah.

61
00:03:42,080 --> 00:03:46,040
Stop, Michael.
Come here, or they'll shoot you.

62
00:03:53,080 --> 00:03:55,080
Kneel.

63
00:04:00,520 --> 00:04:04,239
- Take out your mouthpiece.
- You've been a bad
guy this whole time?

64
00:04:04,240 --> 00:04:06,239
I'm Australian.

65
00:04:06,240 --> 00:04:09,839
If that's what you consider
a bad guy, then yes.

66
00:04:09,840 --> 00:04:13,479
- You're Australian?
- Yeah. I have a thick
Australian accent.

67
00:04:13,480 --> 00:04:15,479
- Well, what about me?
- What do you mean?

68
00:04:15,480 --> 00:04:18,359
- Well, did you
actually even like me?
- No. You're annoying.

69
00:04:18,360 --> 00:04:20,359
You don't mean that.
― I do.

70
00:04:20,360 --> 00:04:24,039
I would never have a crush
on someone like you.

71
00:04:24,040 --> 00:04:27,919
- But we kissed on the lips.
- Yeah, and I hated it.
You're awkward as hell.

72
00:04:27,920 --> 00:04:30,799
Well,... you're weird.

73
00:04:30,800 --> 00:04:33,799
- She's not.
- You don't know her!
- Yeah, I do.

74
00:04:33,800 --> 00:04:35,959
- Shut up.
- Why don'tyoushut up?
-You shut up.

75
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
Oh!

76
00:05:03,960 --> 00:05:05,960
Enjoy your stay

77
00:05:14,840 --> 00:05:16,840
Welcome to Paradise.

78
00:05:17,480 --> 00:05:19,480
Anderson?

79
00:05:23,800 --> 00:05:27,159
Ta-da.
- Wait ― is it
actually Paradise here?

80
00:05:27,160 --> 00:05:29,160
- No.
- Oh man.

81
00:05:33,560 --> 00:05:35,560
Are you crying?

82
00:05:36,600 --> 00:05:40,560
Why are you crying?
Because we're in this prison?

83
00:05:41,320 --> 00:05:43,400
Why are you crying, then?

84
00:05:43,640 --> 00:05:47,439
- Misty.
- Yeah.  She's bad.

85
00:05:49,520 --> 00:05:51,520
Oh.

86
00:05:54,000 --> 00:05:56,800
You were romantically involved.

87
00:05:57,120 --> 00:05:59,120
Do you love her?

88
00:05:59,920 --> 00:06:02,400
Then why are you crying, then?

89
00:06:02,560 --> 00:06:04,560
Because I'm a bad spy.

90
00:06:04,920 --> 00:06:07,079
I wish I could
say that's not true.

91
00:06:07,080 --> 00:06:09,080
But it is true.

92
00:06:09,360 --> 00:06:11,959
You're a really bad spy.

93
00:06:11,960 --> 00:06:15,359
You're terrible in tight
situations, you have
a shocking memory.

94
00:06:15,360 --> 00:06:19,239
You get hospitalised every other
day, and you got completely
duped by Misty.

95
00:06:19,240 --> 00:06:21,240
- Yeah.
- But.

96
00:06:22,160 --> 00:06:24,240
But, Michael. But, uh...

97
00:06:24,920 --> 00:06:27,600
But, but...

98
00:06:30,760 --> 00:06:32,760
But...

99
00:06:33,560 --> 00:06:35,560
But.

100
00:06:38,040 --> 00:06:40,040
Oh, uh...

101
00:06:42,600 --> 00:06:45,719
But, uh... You... I...

102
00:06:45,720 --> 00:06:47,720
But...

103
00:06:50,080 --> 00:06:53,679
Uh... mm...

104
00:06:53,680 --> 00:06:57,319
Oh! Didn't― You were the one―
No― Oh, you weren't there then.

105
00:06:57,320 --> 00:06:59,320
But. But. But. But.

106
00:07:00,000 --> 00:07:00,999
But!

107
00:07:01,000 --> 00:07:02,359
Come on!

108
00:07:02,360 --> 00:07:05,679
It's OK. I feel better now.

109
00:07:05,680 --> 00:07:07,680
Oh. Perfect.

110
00:07:08,080 --> 00:07:11,080
You're welcome. It's just what I do.

111
00:07:13,960 --> 00:07:15,960
- Goodbye.
- Shorter.

112
00:07:16,080 --> 00:07:18,159
B― Uh, bye.

113
00:07:18,160 --> 00:07:20,160
Second syllable.

114
00:07:20,720 --> 00:07:22,920
Bull. Bull.

115
00:07:23,560 --> 00:07:25,560
Combine.

116
00:07:26,160 --> 00:07:28,360
Goodbye, bull. Good bull.

117
00:07:28,960 --> 00:07:32,639
Sorry ― I've not read many books.
- The Bible.

118
00:07:32,640 --> 00:07:35,639
- How long have you
been standing there?
- Five seconds.

119
00:07:35,640 --> 00:07:39,600
- You're not welcome here.
- You're not in any position
to tell me where I'm welcome.

120
00:07:40,120 --> 00:07:44,079
Michael, Mr Green has requested
your company at dinner tonight.

121
00:07:44,080 --> 00:07:47,199
- He's not talking to you.
- That's fine. He doesn't
need to say anything ―

122
00:07:47,200 --> 00:07:49,199
he just needs to be ready at seven.

123
00:07:49,200 --> 00:07:52,359
- He'll see how he's feeling.
- It's compulsory.
- Well,

124
00:07:52,360 --> 00:07:56,319
he doesn't have to do
anything he doesn't want to do.
- If he refuses, we'll kill him.

125
00:07:56,320 --> 00:08:00,000
He'll be there.
He's looking forward to it.

126
00:08:01,040 --> 00:08:03,519
Yeah. You're gonna
have to go. Sorry, I...

127
00:08:03,520 --> 00:08:05,613
I didn't expect her
to say, 'kill him.'

128
00:08:10,053 --> 00:08:12,733
How long you been a vegetarian?

129
00:08:15,013 --> 00:08:17,013
Are you mad about Misty?

130
00:08:18,973 --> 00:08:22,252
You thought she liked you.
That's sweet.

131
00:08:22,253 --> 00:08:24,492
Why is this table so long?

132
00:08:24,493 --> 00:08:27,212
That's what you wanna know?
You don't want to know my evil plan?

133
00:08:27,213 --> 00:08:31,172
- What's your evil plan?
- Now, that's a good question.

134
00:08:31,173 --> 00:08:35,132
Do you know who New Zealand and
Australia's biggest export partner
is?

135
00:08:35,133 --> 00:08:37,133
- Yep.
- Who is it?

136
00:08:38,173 --> 00:08:41,492
- I'm not saying.
- OK. Well, I don't think you know.
- I do.

137
00:08:41,493 --> 00:08:44,572
- It's England.
- I know.
- Hmm. Well, I don't think you did.

138
00:08:44,573 --> 00:08:48,373
But in one month,
England are joining the EEC ―

139
00:08:48,493 --> 00:08:52,452
the European Economic Community.
- Community.
- This is bad news for us.

140
00:08:52,453 --> 00:08:56,132
We're both scrambling to try
and find new trade partners.

141
00:08:56,133 --> 00:09:00,092
New Zealand was very close to
striking a deal with India.

142
00:09:00,093 --> 00:09:03,532
That is, until you, uh,
killed their Foreign Minister.

143
00:09:03,533 --> 00:09:05,533
Swaran!

144
00:09:05,773 --> 00:09:07,853
That wasn't us.

145
00:09:08,133 --> 00:09:10,133
I know. - It was us.

146
00:09:11,053 --> 00:09:14,652
But India think it was you.
They backed out of the deal.

147
00:09:14,653 --> 00:09:17,532
You're now in talks
with Japan and America.

148
00:09:17,533 --> 00:09:19,533
Beef, wine,

149
00:09:19,853 --> 00:09:23,492
wool.
- And how is Australia getting on?
- We can't get a look in.

150
00:09:23,493 --> 00:09:27,452
So we're doing something about
it. At 1600 hours tomorrow―

151
00:09:27,453 --> 00:09:30,572
- What's that in normal time?
- You don't know 24-hour time?

152
00:09:30,573 --> 00:09:32,653
I just like normal time.

153
00:09:32,933 --> 00:09:36,812
It's easy. You just go up to 12
and keep going. So, for instance,
1600 hours―

154
00:09:36,813 --> 00:09:40,412
I'm not interested in knowing.
I likenormaltime.

155
00:09:40,413 --> 00:09:42,452
It's good.
- OK. Well,

156
00:09:42,453 --> 00:09:44,653
tomorrow at 1600 hours...

157
00:09:45,613 --> 00:09:48,213
Exodus.
- You're leaving?
- No.

158
00:09:48,453 --> 00:09:51,452
We're not leaving ―
it's the code name of the operation.

159
00:09:51,453 --> 00:09:54,412
It's a reference to
The Ten Plagues of Egypt.
- That sounds scary.

160
00:09:54,413 --> 00:09:58,374
- Yeah. But, instead of 10
plagues, we'll only need two.
- Please don't say river of blood.

161
00:09:58,375 --> 00:10:02,332
We're gonna kill your crops,
and we're gonna kill your livestock.

162
00:10:02,333 --> 00:10:06,292
And in doing so, we're gonna
kill your piece-of-shit country.

163
00:10:06,293 --> 00:10:09,492
That is not a nice way
to talk about my country.

164
00:10:09,493 --> 00:10:11,692
Tomorrow, at 1600 hours,

165
00:10:11,693 --> 00:10:14,052
we're shipping out
300 tons of herbicide

166
00:10:14,053 --> 00:10:16,212
and poisoned livestock food.

167
00:10:16,213 --> 00:10:20,172
It'll then be trucked to
our airstrip, where it'll be
loaded on one hundred planes.

168
00:10:20,173 --> 00:10:22,172
On my signal,

169
00:10:22,173 --> 00:10:25,332
they'll go and drop it on every
farm and vineyard in this―

170
00:10:25,333 --> 00:10:29,293
- Do not say it again.
...piece-of-shit country.
- You are gonna regret saying that.

171
00:10:29,413 --> 00:10:33,372
- Oh. Really
- And you're gonna regret
telling me that whole evil plan.

172
00:10:33,373 --> 00:10:35,653
Why? What are you gonna do?

173
00:10:35,773 --> 00:10:39,253
I guess... escape
and go and tell my boss.

174
00:10:40,933 --> 00:10:43,372
Mr Green. Sorry to interrupt,

175
00:10:43,373 --> 00:10:46,492
but we found this man kayaking
on the south of the island.

176
00:10:46,493 --> 00:10:48,493
- Is he one of yours?
- No.

177
00:10:48,653 --> 00:10:51,332
So you wouldn't care if
I took his life right now?

178
00:10:51,333 --> 00:10:54,894
- No, I definitely
wouldn't want you to do that.
- But you said you don't know him.

179
00:10:54,895 --> 00:10:57,692
Yeah, I don't know him, but that
doesn't mean I'd be fine with you
killing him.

180
00:10:57,693 --> 00:11:00,132
- He might be a bad person.
- But chances are he's not.

181
00:11:00,133 --> 00:11:02,692
- I reckon chances are he is.
- I'm not.

182
00:11:02,693 --> 00:11:04,852
Don't talk to me.

183
00:11:04,853 --> 00:11:07,012
Don't youevertalk to me.

184
00:11:07,013 --> 00:11:10,652
- Don't do this. I'm telling
you, please don't do this.
- But he doesn't work with you.

185
00:11:10,653 --> 00:11:13,012
I have never seen this
man before in my life.

186
00:11:13,013 --> 00:11:16,172
Does anyone know you here?

187
00:11:16,173 --> 00:11:20,052
You can answer me.
- No one knows I'm here. I swear.

188
00:11:24,173 --> 00:11:26,373
Insane answer.

189
00:11:27,373 --> 00:11:29,453
Oh. You didn't like that?

190
00:11:31,613 --> 00:11:35,532
Do you want some tiramisu?
- That doesn't really
feel appropriate.

191
00:11:35,533 --> 00:11:38,212
- Cos I killed that guy?
- Yeah, I reckon...

192
00:11:38,213 --> 00:11:40,852
we should wait a little bit
before we crack into some tiramisu.

193
00:11:40,853 --> 00:11:44,412
-  How long?
- An hour. At least an hour.

194
00:11:44,413 --> 00:11:46,413
An hour.

195
00:11:48,813 --> 00:11:50,813
- Handmade?
- Handmade.

196
00:11:51,373 --> 00:11:53,373
Maybe half an hour.

197
00:11:56,413 --> 00:11:58,413
Violin.

198
00:11:58,693 --> 00:12:00,693
Guitar.

199
00:12:01,213 --> 00:12:03,213
The Sound of Music.

200
00:12:04,813 --> 00:12:07,413
- Sue!
-Sue.
- Fellas.

201
00:12:07,653 --> 00:12:10,692
- How could you see my act out?
- I didn't, but I just heard

202
00:12:10,693 --> 00:12:14,412
'The Sound of...'
What else could it have been?
- The sound of guitar?

203
00:12:14,413 --> 00:12:18,292
- Yeah, but, like,
that's not a movie.
- Might be.

204
00:12:18,293 --> 00:12:21,572
- Misty's bad.
- That makes sense. She was weird.

205
00:12:21,573 --> 00:12:25,532
Thank you. The guard tried
telling me she wasn't weird.

206
00:12:25,533 --> 00:12:27,532
-I've gone rogue.
- What?

207
00:12:27,533 --> 00:12:30,532
I quit the agency,
and I went rogue.

208
00:12:30,533 --> 00:12:33,213
Cool.
We have to move fast.

209
00:12:33,773 --> 00:12:37,173
This is thermite.
It burns through iron.

210
00:12:37,733 --> 00:12:40,852
Just don't let it drip
on you.

211
00:12:40,853 --> 00:12:42,853
Whoa.

212
00:12:48,293 --> 00:12:51,452
- Wait. I have just
realised something.
- That the gap is tiny.

213
00:12:51,453 --> 00:12:54,092
- The gap is quite tiny.
- Do you have any more thermite?

214
00:12:54,093 --> 00:12:56,612
Pellet just gave me
this little fricking thing.

215
00:12:56,613 --> 00:13:00,492
- Yeah, I'm not gonna fit
through that tiny hole.
- This is a problem.

216
00:13:00,493 --> 00:13:03,572
Wait. I have an idea.

217
00:13:03,573 --> 00:13:06,373
But you guys aren't gonna like it.

218
00:13:31,653 --> 00:13:34,132
I'm glad we went with
Sue's idea. Mine was bad.

219
00:13:34,133 --> 00:13:37,733
I don't know where we would have got
dresses from, let alone cinema-grade
wigs.

220
00:13:54,253 --> 00:13:56,253
Here.

221
00:14:08,293 --> 00:14:10,293
Who are you guys?

222
00:14:10,973 --> 00:14:12,973
- Us?
- Yeah.

223
00:14:14,253 --> 00:14:16,533
My name is Simon Somerset.

224
00:14:16,653 --> 00:14:19,572
- I'm Michael Anderson.
- That's your―
- What?

225
00:14:19,573 --> 00:14:21,573
- OK.
- You guys new?

226
00:14:22,173 --> 00:14:24,173
Yeah.
- Brand new.

227
00:14:24,573 --> 00:14:27,653
- Why are you wearing a wetsuit?
- Huh?

228
00:14:27,813 --> 00:14:30,413
Why are you wearing awetsuit?

229
00:14:31,173 --> 00:14:34,173
You can... tell him... the reason.

230
00:14:35,293 --> 00:14:37,373
Well, if you wanna know,

231
00:14:38,213 --> 00:14:42,172
basically, I have a condition
with my sweat glands,

232
00:14:42,173 --> 00:14:44,852
where I sweat profusely for 24 hours

233
00:14:44,853 --> 00:14:46,852
every single day.

234
00:14:46,853 --> 00:14:49,652
But the good news is that it is only

235
00:14:49,653 --> 00:14:52,812
my torso and my arms,

236
00:14:52,813 --> 00:14:55,412
but not my head or my hands
that are affected by it.

237
00:14:55,413 --> 00:14:58,612
- So the wetsuit absorbs the sweat.
- The wetsuit absorbs the sweat.

238
00:14:58,613 --> 00:15:01,852
Before the wet suit...
- It―

239
00:15:01,853 --> 00:15:04,412
- ...my clothes
were getting drenched.
- Mm, mm. It must― I mean,

240
00:15:04,413 --> 00:15:06,532
that must have
been incredibly tough.
- That was very tough.

241
00:15:06,533 --> 00:15:09,692
The kids at school, they used to
go, 'Oh, he's peed his pants.'

242
00:15:09,693 --> 00:15:12,372
Oh, he's peed his shirt.
- He's peed his shirt?
- Yeah,

243
00:15:12,373 --> 00:15:15,252
like I'd peed up into my shirt.
- Right, but how could they
have thought you'd peed

244
00:15:15,253 --> 00:15:18,692
upthebackof your shirt?
- That's exactly what
I tried telling them, but―

245
00:15:18,693 --> 00:15:21,372
- Doesn't even make sense, but...
- I know.
- ...yet, the bullying continued.

246
00:15:21,373 --> 00:15:23,373
- The bullying continued.
- Cos children...

247
00:15:27,333 --> 00:15:29,333
How much do you get paid?

248
00:15:29,453 --> 00:15:31,492
35c an hour.

249
00:15:31,493 --> 00:15:34,892
- 35c. That's less
than minimum wage.
- What's your point?

250
00:15:34,893 --> 00:15:37,732
My point is you are doing
way too good of a job,

251
00:15:37,733 --> 00:15:39,733
my friend.

252
00:15:39,933 --> 00:15:43,613
You don't wanna shoot us ―
not for 35c an hour.

253
00:15:44,413 --> 00:15:46,652
For 35c an hour,
you should be phoning this in.

254
00:15:46,653 --> 00:15:49,652
And I don't mean phoning your
superiors to tell them that
we're here.

255
00:15:49,653 --> 00:15:52,652
I mean the opposite.
You should be asleep.

256
00:15:52,653 --> 00:15:54,653
Or smoking a cigarette.

257
00:15:54,773 --> 00:15:57,892
Not here ― doing an
adept, and, may I say,

258
00:15:57,893 --> 00:16:00,053
capable job.

259
00:16:01,253 --> 00:16:05,053
It's not a bad point.
It's a good point.

260
00:16:05,693 --> 00:16:07,772
Got any cigarettes?

261
00:16:07,773 --> 00:16:09,773
This guy does.

262
00:16:17,933 --> 00:16:20,733
- Gentlemen.
- You have a good one.

263
00:16:21,333 --> 00:16:23,333
Bye.

264
00:16:24,213 --> 00:16:27,413
Can't believe
that worked.

265
00:16:34,020 --> 00:16:36,819
- Bugger.
- What?
- The herbicide is gone.

266
00:16:36,820 --> 00:16:40,419
- Where's it gone?
- OK. Dennis told me the whole
evil plan ― what did he say?

267
00:16:40,420 --> 00:16:42,419
- Wait a minute.
He told you the whole evil plan?
- Yeah.

268
00:16:42,420 --> 00:16:45,979
- When were you gonna tell me?
- We were busy.
- We were busy playing charades.

269
00:16:45,980 --> 00:16:48,819
We played charades all night
long! What did he say?

270
00:16:48,820 --> 00:16:51,299
OK. Think, Michael ― think.

271
00:16:51,300 --> 00:16:55,179
We're shipping out 300 tons of
herbicide and poisoned livestock
food.

272
00:16:55,180 --> 00:16:59,139
They're gonna ship 300 tons of
herbicide and poisoned livestock
feed.

273
00:16:59,140 --> 00:17:02,339
- Where are they shipping it?
- They're shipping it to...

274
00:17:02,340 --> 00:17:05,338
To our airstrip, where it
will be loaded on 100 planes.

275
00:17:05,339 --> 00:17:09,219
...an airstrip on the mainland,
where they're putting it on 100
planes.

276
00:17:09,220 --> 00:17:11,220
- Why?
- Because...

277
00:17:11,460 --> 00:17:14,179
On my signal,
they'll go and drop it

278
00:17:14,180 --> 00:17:17,539
on every farm and vineyard
in this piece-of-shit country.

279
00:17:17,540 --> 00:17:21,220
That's why they wanted a list of
every farm in New Zealand. They're
going after our cows an

280
00:17:21,221 --> 00:17:24,098
- Exactly.
- Those animals are the
backbone of this country.

281
00:17:24,099 --> 00:17:26,098
- Yeah.
- And that's a crucial bone.

282
00:17:26,099 --> 00:17:29,379
The plan is called Exodus, which
I thought was a pretty scary name.

283
00:17:29,380 --> 00:17:32,699
It's a really scary name.
When is this plan happening?

284
00:17:32,700 --> 00:17:36,139
- He said it's happening at―
- 1600 hours.

285
00:17:36,140 --> 00:17:39,540
- 1600 hours.
- Oh, f― Not this shit again.

286
00:17:39,940 --> 00:17:43,539
- Yeah.
- Have you got a watch?
- I've got a couple.

287
00:17:43,540 --> 00:17:45,579
-  So that's―
- I dunno.
- 16 minus 12.

288
00:17:45,580 --> 00:17:47,939
It's happening in...

289
00:17:47,940 --> 00:17:50,940
It's happening in...
- It's... six.

290
00:17:51,260 --> 00:17:53,619
What's 2―
- 20 minutes.
- 20.

291
00:17:53,620 --> 00:17:57,179
20 minutes.
- Yeah.
- 20 minutes maybe. I don't―

292
00:17:57,180 --> 00:18:00,219
I just... I mean,
I genuinely don't know.

293
00:18:00,220 --> 00:18:02,659
Oh! That's maybe whatthat'sfor.

294
00:18:02,660 --> 00:18:06,139
Ooh. Yeah. Yeah, no,
I would say definitely.

295
00:18:06,140 --> 00:18:08,939
So I guess we gotta stop the boat
with the poison from leaving the

296
00:18:08,940 --> 00:18:12,780
island and reaching the plains,
because otherwise they'll poison
all our animals and crops.

297
00:18:12,781 --> 00:18:15,699
- It's pretty confusing, but yeah.
- I have a dynamite idea.

298
00:18:15,700 --> 00:18:19,659
- What is it?
- There's some―
some dynamite over there.

299
00:18:19,660 --> 00:18:22,659
Oh, I see. I thought you were
saying, like, you had a really
good idea.

300
00:18:22,660 --> 00:18:25,860
Yeah, no, it could
be a terrible idea.

301
00:18:27,620 --> 00:18:29,620
You go and find Dennis.

302
00:18:30,060 --> 00:18:33,779
I'll run all the way to the boat and
blow it up, before it leaves at 1600
hours.

303
00:18:33,780 --> 00:18:36,699
- That's a good idea.
- It's adynamiteidea.

304
00:18:36,700 --> 00:18:38,700
Run fast.

305
00:18:42,020 --> 00:18:44,020
I always do.

306
00:18:47,860 --> 00:18:49,860
OK. What doIdo?

307
00:18:50,180 --> 00:18:53,019
On my signal,
they'll go and drop it

308
00:18:53,020 --> 00:18:56,739
on every farm and vineyard
in this piece-of-shit country.

309
00:18:56,740 --> 00:18:59,859
The signal ―
I gotta stop the signal.

310
00:19:24,420 --> 00:19:26,420
Freeze.

311
00:19:26,860 --> 00:19:30,219
- Youfreeze.
- Bugger.

312
00:19:30,220 --> 00:19:32,539
If you move, I'll kill you.

313
00:19:32,540 --> 00:19:35,299
Well, if you move,
I'll kill this guy.

314
00:19:35,300 --> 00:19:38,099
That's the guy I killed
at dinner last night.

315
00:19:38,100 --> 00:19:40,100
- The kayaker?
- Yeah.

316
00:19:40,780 --> 00:19:43,979
- You undressed him
and put him in a suit?
- Yes.

317
00:19:43,980 --> 00:19:47,219
- And you posed him
here at the table?
- Yep.

318
00:19:47,220 --> 00:19:49,859
And how long were you hiding
over there in the shadows?

319
00:19:49,860 --> 00:19:51,939
Oh, 20 minutes.

320
00:19:51,940 --> 00:19:54,419
- Oh, that's not too bad.
- It was fun.

321
00:19:54,420 --> 00:19:57,539
And do you have a real gun, or are
you making one with your fingers?

322
00:19:59,780 --> 00:20:03,179
- It's real.
- Bugger.

323
00:20:44,180 --> 00:20:48,379
Captions by Laura Young.
Edited by Faith Hamblyn.

324
00:20:48,380 --> 00:20:52,379
Captions were made with
the support of NZ On Air.

325
00:20:52,380 --> 00:20:55,580
www.able.co.nz
Copyright Able 2026.


